正在加载

一二事

近日又看到关于chow和mc方便的叙述,原文我想很多人都已经看过。
“chow”一文首先发自2003年“现代快报”
近日,南京一女士在她新买的CECT928手机屏幕上竟发现了“HelloChow”这句带有侮辱性质的英语问候语,“HelloChow”,这句英语的一种翻译意义是“你好,中国种的狗”。
这是原文,其实本来新华网就有过一次讨论,chow在英语中的确切意思应该是chow [ tFau ] n.中国狗(体壮,有褐或黑色厚毛,舌为深蓝色),当然,还可以是周姓的英文叫发。例如周杰伦就是JAY CHOW。关于chow或者dog在不同语境下的感情色彩,我建议你请教一下英语语义学方面的专家,再来说话。比如调侃、昵称、捉弄、辱骂的不懂用法。 chow即使直用本意,也无非“小狗狗”。爱人间、长幼间、情侣间也常用作昵词。跟辱骂挂不上钩。只能说各地的生活习惯不同,应该是厂商的决策失误,大还没到什么动了国格的程度。况且作为厂商的中电通信也早有公告。
  1、我公司(中电通信)作为国内重要的手机供应商之一,一直以发展民族企业为己任,公司本着“用户至上的原则”,绝无伤害国内用户民族尊严的想法与行为;

2、CECT 928是我公司2002年8月推出的产品,以优异的产品质量、强大的功能、时尚的外观、精湛的工艺、合理的价格而赢得了广大消费者的喜爱。“Hello Chow”是该手机产品的问候语,意为“你好,可爱的宠物狗”,是该手机人性化的开机界面;

3、对我公司没有顾全到chow的所有含义,而给消费者带来的不便,我公司表示诚挚的歉意。4、本着对国内购买者负责的原则,购机用户如不喜欢该界面,CECT可提供免费软件升级 ;用户可于2月21日后拨打8008105388咨询。

  CECT售后服务中心:北京中关村科技园昌平园昌盛路26号中国电子科技园010-51508727江苏省南京市洪武路137号太平洋保险大厦东楼28层G座025-4505309

之后,又再出POSE:成都某周刊再拒麦当劳,全文如下
[倡议]我们拒绝麦当劳,支持的请来签名
基于麦当劳官方网站将香港、台湾列为“国家”,并且不将“中国”列入国家选择栏事件。新潮倡议大家集体抵制麦当劳。直到对方作出正式解释和道歉之前,新潮所有编辑将带头不吃麦当劳、不接受它们的优惠券以及派送的玩具、不消费任何麦当劳的周边产品。同时,我们也将在12月7日的《新潮》版面上推出此活动,敬请关注。

支持本活动的同志,请在下面签名。不同意的,也可谈谈你的理由。热烈欢迎大家畅所欲言,谈谈对此事的看法!
作为一个正规媒体,利用以讹传讹的麦当劳网站事件煽动读者的民族主义情绪,搞得人人都跟愤青一样,不能不说是一件让人遗憾的事情,更何况其抵制的理由又是那么苍白。
“你伤害了我”
由“SELECT COUNTRY”而引发的所谓“多家知名企业将台湾列为国家”事件可谓是滑天下之大稽。对于“COUNTRY”一词的确切含义,各路媒体均采用北京某大学教师的说法:“就Country一词的确切含义,某大学英语部的教师程某告诉记者,Country只能用于表示有主权的国家,中国香港和台湾不能用Country,这是一个很简单的常识问题。”我不禁要怀疑这名教师的英文水平了,不知道是哪本辞典认定“Country只能用于表示有主权的国家”?

在国际法领域,“Country”一词包含了国家与地区的双重含义,并且此“国家”与“主权国家(Sovereignty, Nation)”又是不同的,否则由主权国家组成的联合国应该叫United Countries,而不是United Nations。比如在WTO的各项协定和条约里,多处提及“Any Other Country”应该理解为任何其他成员,其中的“Country”即可以是国家,也可以是单独关税区,也可以是台湾这样的行政区域(Region/Location)。

所以,不要这么容易就“被伤害”。

我只能说国内的人太容易就情感化,国家的富强更加需要的是默默的奋斗。而不是一味的愤青

0 留言:

发表评论